Translation of "fingere di" in English


How to use "fingere di" in sentences:

La gente pensa sia divertente fingere di essere un mostro.
People think it's fun to pretend you're a monster.
Io passo la mia vita a fingere di non esserlo.
Me, I spend my life pretending I'm not.
Non potete usare un falso indirizzo di posta elettronica, fingere di essere qualcuno diverso da voi stessi o altrimenti ingannare noi o terze parti per quanto riguarda l'origine di eventuali commenti.
You may not use a false e‑mail address, pretend to be someone other than yourself, or otherwise mislead us or third-parties as to the origin of any comments.
Se vedi smarriti un bue o una pecora di tuo fratello, tu non devi fingere di non averli scorti, ma avrai cura di ricondurli a tuo fratello
Thou shalt not see the brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
Chi siamo noi per fingere di sapere così poco del benessere umano per sospendere il giudizio su una pratica come questa?
Who are we to pretend that we know so little about human well-being that we have to be non-judgmental about a practice like this?
Ha a che fare con la costanza, con la pazienza con I'ascoltarlo o col fingere di ascoltarlo se ti manca la forza di ascoltare.
It has to do with constancy. It has to do with patience listening to him or pretending to listen when you can't anymore.
So che dobbiamo fingere di ignorarci, ma c'è modo e modo.
I know we're supposed to avoid each other, but there's ways to do things.
Di nuovo a fingere di essere un umano.
Oh, so it's back to pretending we're human again?
Potrei sempre fingere di essere un uccello.
I could always pretend I'm a bird.
Non devi fingere di essere Thursby.
You don't have to pretend to be Thursby.
Dave dovette fingere di essere un'altra persona.
Dave had to pretend to be somebody else.
Chissà, se comincia a fingere di divertirsi forse per sbaglio si divertirà davvero.
Who knows, Master Wayne, you start pretending to have fun you might even have a little by accident.
Sta diventando abbastanza chiaro che noi ti serviamo, quindi smettila di fingere di comandare, e dacci quello che vogliamo quando lo vogliamo.
It's becoming pretty clear you need us, so stop pretending you're in charge, and give us what we want when we want it.
Non puoi aiutarmi, e smettila di fingere di poterlo fare.
You can't help me And stop pretending like you can.
S+e dobbiamo fingere di essere marito e moglie vediamo d'inventare la nostra storia.
Since we are going to be portraying husband and wife maybe we should get our story set.
Faccio fatica a fingere di non essere sconvolta.
I'm having a hard time pretending to be anything but devastated.
Cosi' se smetti di guardarmi come se fossi ferito, io posso smettere di fingere di esserlo.
So if you can stop looking at me like I'm wounded, then I can quit acting like it.
Ti sposerai qui nella capitale e lei dovra' venire ad assistere e fingere di essere felice che tu sia regina.
You'll be married here in the capital, and she'll have to come watch and pretend to be happy that you're queen.
Non fingere di non saperne nulla.
Don't pretend like you're not in on it.
Puo' fingere di razionalizzarlo come le pare, ma lei fa del male alla gente perche' le piace.
You can rationalize it however you like. But you hurt people because you like it.
Non fingere di non volerlo sapere.
Don't act like you weren't curious too.
Non fingere di non averci pensato.
Don't pretend like you haven't thought about it.
Smettila di fingere di non essere quello che sei.
Stop pretending you aren't what you are.
E non fingere di non saperlo.
And don't pretend you don't know this.
E se continuassi a fingere di essere tuo figlio?
Can't I just keep pretending I'm your son?
E tu sei solo un ragazzo dell'Indiana... che sta facendo di tutto per fingere di non esserlo.
And you're just a boy from Indiana... who's gonna do whatever he has to do to pretend that's not true.
Vuoi ancora fingere di non partecipare al gioco?
Still want to pretend you're not playing?
Fingere di aver bisogno di lui unisce molto la squadra.
Pretending to need this guy really brings the team together.
E dovevo sempre fingere di essere a uno show del Cirque du Soleil!
And I still had to pretend I was in a fucking Cirque du Soleil show!
Sto cercando di capire perché sei venuto fin qui a fingere di voler fare la pace con mio padre.
Now, I'm trying to understand why you would come here, pretending to make peace with my father.
Stai dicendo che dovremmo fingere di avere qualcosa che non abbiamo?
So what are you saying? That we should pretend like we have something we don't?
Non voglio fingere di essere nessun'altra oltre me stessa.
I don't want to pretend to be anyone but me.
Hai pensato che piton potrebbe fingere di voler aiutare draco solo per scoprire cosa sta tramando?
Has it occurred to you Snape was simply pretending to offer Draco help so he could find out what he was up to?
Vero, ma hai detto che dovrei fingere di essere etero, quindi...
True, but you said I should pretend to be straight, so...
Chris Miller, grande spendaccione, che mi ha dato un valore di 40 dollari in biglietti per il cinema, per fingere di tutto di piu'.
Chris Miller, big spender that he is gave me $40 worth of movie passes for my pretend cowbell.
Sai, John, lo so che ti piace fingere di essere una specie di militare, un osso duro, ma la verita' e' che sei solo un fesso che lavora in un negozio di elettronica.
You know, John, I know you like to play make-believe that you're some military tough guy but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store.
E Matt mi disse di fingere di soffocare, per potercene andarcene.
Matt had me pretend that I was choking so we could get away.
Dico solo che, se dobbiamo fingere di essere tornati insieme, non e' decisamente cosi' che fingeremo che sia andata.
I'm just saying, if we fake got back together, that's totally not how it fake happened. Oh...
Fingere di aver scritto una canzone che hai in realta' rubato a un morto.
Pretending you wrote a song you actually stole from a dead man. Okay, well, that's not...
So solo che dobbiamo fingere di essere una troupe.
What I know is, we need to pretend to be a movie crew.
Signorina... non fingere di essere piu' santa di me.
Young lady don't pretend you're holier than me.
Sa se vuole essere scopata non serve fingere di interessarsi alla scansione della piramide.
You know... if you want to get laid... you really don't have to pretend... to be interested in the pyramid scan.
Se trovi qualcosa che non dovresti trovare... la cosa migliore da fare e' fingere di non averlo visto.
If you find something you're not supposed to, best thing to do is pretend you've never seen it.
Fingere di fare cose che non faccio, controllare ogni parola che dico.
I have to lie to everyone. Act like I'm doing things I'm not, watch every word I say.
Vuoi fingere di non aver sentito niente un momento fa?
Are you gonna pretend like you didn't feel something just now?
3.2938320636749s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?